Violette et Capucine – Anbau von Aroma- und Blütenpflanzen
(Die Einsatzstelle ist besetzt.)
Beschreibung
Der Garten von "Violette et Capucine" (deutsch: "Veilchen und Kapuzinerkresse") befindet sich in der Region Charente Maritime, auf der Ile de Ré, die jährlich mehr als 150.000 Besucher empfängt. La Rochelle, eine lebendige Studentenstadt mit etwa 80.000 Einwohnern, ist knapp 20 km entfernt.
Hauptziele sind die Aufzucht, der Verkauf und die Weiterverarbeitung von essbaren Blumen, Aroma- und Heilkräutern sowie Gewürzen, die auf dem Feld kultiviert, aber auch wild an der Küste gesammelt werden.
Das Unternehmen existiert seit 2021 und wird von der Agraringenieurin Sophie Perrain geleitet.
Le Jardin de "Violette et Capucine" est situé en Charente maritime, sur l’île de Ré, qui attire plus de 150 000 visiteurs chaque été. La Rochelle, une ville étudiante et dynamique de près de 80 000 habitants, est à moins de 20 km.
La structure a pour objectif principal la production, la vente et la transformation de fleurs comestibles et d’aromates issus soit de la production sur un jardin dédié soit de cueillettes sur le littoral.
La structure existe depuis mai 2021 et est gérée par Sophie Perrain, ingénieure agronome de formation.
Ziel von "Violette et Capucine" ist die direkte Belieferung der "kulinarischen Welt" von La Rochelle (darunter Restaurants, Caterer, Eishersteller und Feinbäcker) mit frischen, lokalen Pflanzenprodukten von sehr hoher Qualität, die entweder in biologischer Landwirtschaft kultiviert oder an zertifizierten Stellen wild gesammelt werden.
Bei "Violette et Capucine" werden die getrockneten Pflanzen und Blumen aber auch zu Kräutertees, Sirup, Gelee und feinen Gewürzen verarbeitet und in Restaurants, auf Messen und Märkten zum Verkauf angeboten.
Mehr als 400 Pflanzensorten werden auf 3 Parzellen angebaut (insgesamt auf 15.000 m2). Die Bodenvorbereitung, die Produktion, die Ernte und die Saatgutgewinnung erfolgen nach den Prinzipien der Permakultur und des Gartenbaus auf "lebendigem Boden". Ein Folientunnel erlaubt auch in der kühlen Jahreszeit einen Anbau unter günstigen Bedingungen für die Pflanzen.
Gleichzeitig soll der Garten auch einen Ort des Austauschs und der Begegnung darstellen. Der Bekanntheitsgrad des Hofes auf der Ile de Ré hat deutlich zugenommen - für uns ein Beweis dafür, dass sich die Bevölkerung wie auch die Politiker wünschen, dass sich vorbildhafte Modelle der Landwirtschaft entwickeln.
Der Garten ist auf der einen Seite Produktionsstätte, aber gleichermaßen auch ein Ort der Entdeckung der Pflanzenwelt im saisonalen Wandel. Je nach Interesse der Besucher können Erkundungen der Pflanzenwelt mit allen Sinnen oder Kurse zur Gartenarbeit organisiert werden.
L'objectif de "Violette et Capucine" est de fournir en circuit court aux artisans des "métiers de bouche" (restaurateurs, traiteurs, glaciers…) des produits frais et locaux, de très grande qualité, cultivés en agriculture biologique ou cueillis sur des sites certifiés (bois, marais).
Plus de 400 variétés de plantes sont cultivées sur 3 parcelles, représentant un total de 15.000 m2. La préparation du sol, la production, la récolte des plantes et des semences respectent les principes de la permaculture et du maraîchage “ sol vivant”. Un tunnel maraicher permet de produire les plants dans de bonnes conditions.
Pour compléter l’offre du jardin, des cueillettes régulières sont effectuées sur des milieux emblématiques de l’île de Ré, comme les marais,, le littoral, les bois arrière littoraux. Ces lieux de cueillette ont également été certifiés “biologiques” garantissant un approvisionnement de qualité.
Les plantes fraîches récoltées au jardin ou cueillies en pleine nature sont proposées à la vente principalement aux restaurateurs gastronomiques mais aussi aux traiteurs, aux bars à cocktails, aux glaciers… sur l’île de Ré ou à la Rochelle. Pendant la saison, les produits sont également proposés au grand public sur les marchés ou dans des salons.
Des préparations culinaires sont aussi fabriquées par Violette et Capucine et proposées à la vente : plantes et fleurs sèches pour tisanes et pour préparations culinaires, fabrication de sirops, gelées, épices fines…
L’ambition est également de faire du jardin un lieu d’accueil, de partage et d’échanges. Le jardin est un site de production mais également un lieu de découverte des plantes et des cycles de vie du végétal. En fonction des publics, des visites sensorielles, mais aussi des ateliers jardinage peuvent être organisés.
Von der Pflege und Ernte der Pflanzen im Garten, über die Weiterverarbeitung der Blumen bis zum Verkauf auf dem Markt und online sowie der Belieferung der Restaurants deckt "Violette et Capucine" alle Bereiche des Anbaus und der Verwertung von essbaren Blumen und Aromapflanzen ab.
Diese Vielzahl an Aufgaben ermöglicht es dem/der Freiwilligen, verschiedenste Tätigkeitsfelder zu erkunden und vermeidet jegliche Monotonie im Arbeitsalltag. Nach der Einarbeitung kann der/die Freiwillige, entsprechend seinen/ihren Neigungen und Interessen, einige Aufgaben selbständig ausführen.
Wenn sich der/die Freiwillige besonders für Pädagogik und Gruppenanimation interessiert, gibt es viele Möglichkeiten, zusammen einen geschätzten und anerkannten Ort der Begegnung zu schaffen. In ihrer Idealvorstellung möchte Sophie zukünftig Schulklassen, Senioren und Menschen in schwierigen Situationen empfangen. Und mit dem Enthusiasmus von jungen Öko-Freiwilligen an Sophies Seite kann dieser Traum Wirklichkeit werden.
La structure "Violette et Capucine" gère toute la chaîne, depuis la production, à la vente en passant par la préparation des commandes, la transformation, la livraison, l’utilisation et l’entretien des contenus et des disponibilités sur le site internet de l’entreprise…
Cette diversité de tâches permet aux éco-volontaires de découvrir une multitude d’activités et évite toute monotonie dans le travail quotidien. D'abord accompagnés, les jeunes pourront selon leurs centres d’intérêt, prendre en charge en autonomie certaines activités.
Si la pédagogie et l’animation les intéressent davantage, il y a encore beaucoup de choses à co-construire pour faire du jardin un tiers lieu reconnu et apprécié. Je souhaite idéalement développer l’accueil de scolaires / personnes âgées et en difficulté, et avoir l’enthousiasme de jeunes éco-volontaires à mes côtés rendrait ces rêves réalités.
Unterkunft und Verpflegung werden von uns gestellt bzw. finanziert.
Wir haben vor kurzem ein Familienhaus renoviert, das zwei Kilometer vom Garten entfernt liegt. Dieses Haus hat auch einen Bereich für die Verarbeitung und Lagerung unserer Produkte.
Es besitzt aber drei Zimmer (insgesamt 120 m2) mit zwei Innenhöfen. Es liegt direkt neben dem Platz eines sehr hübschen Dorfes (La Noue, Gemeinde Sainte Marie) und ermöglicht die Beherbergung von Freiwilligen, Auszubildenden und Praktikanten unter sehr guten Bedingungen. Eine große, voll ausgestattete Küche (18 m2) ermöglicht ihnen, sich hier mit zuvor selbst gekauften Lebensmitteln zu versorgen. Wir stellen ihnen dafür ein ausreichendes Budget zur Verfügung.
Fahrräder (und evtl. auch der Verleih eines Autos) werden es den Freiwilligen ermöglichen, unabhängig zu sein.
Un logement sera mis à disposition, ainsi qu'un budget pour la nourriture.
Nous venons de finir la rénovation d’une maison de famille à deux km de mon jardin. Cette maison aura une partie dédiée à la transformation et au stockage. Elle comporte trois chambres et 120 m2 avec deux cours. A côté de la place d’un très joli village La Noue (commune de Sainte Marie), elle permettra l’accueil dans de très bonnes conditions des volontaires (tout sera refait, en attendant un étage entier de notre domicile est disponible avec deux chambres et salle d’eau indépendante).
Des vélos (et peut-être le prêt d’une voiture) permettra une autonomie des volontaires.Une grande cuisine équipée de 18m2 leur permettra une totale autonomie concernant l’alimentation. Nous leur mettrons à disposition un budget suffisant.
Der Strand ist 500 m vom Haus entfernt. Mein Partner und ich sprechen zwar kaum Deutsch (oder nur sehr wenig), aber wir haben eine gute Beziehung zu Deutschland - wir hatten Brieffreundschaften, aus denen Freundschaften entstanden sind. Außerdem lebt Sophies Tochter seit drei Jahren in Deutschland, dank der Austauschprogramme „Brigitte Sauzay“, „Voltaire“ und „Erasmus“.
Wir wünschen uns neugierige, engagierte und selbständige Freiwillige :-)
La Plage est à 500 m de la maison. Moi et mon conjoint ne parlons pas allemand (ou très peu) mais nous avons une histoire avec l’Allemagne, on a reçu pendant plus d’un an des correspondants qui sont restés de grands amis. Grâce à ma fille, qui vit à présent en Allemagne depuis trois ans et qui à l’époque est partie avec les programmes Brigitte Sauzay, Voltaire, puis Erasmus !
Nous souhaitons accueillir des volontaires curieux, engagés et autonomes :-)
Die Stelle ist besetzt. Derzeit ist keine Bewerbung möglich.
Zurück
Adressen
Violette et Capucine
19 Quai de SénacF-17630 La Flotte en Ré
Web: https://violettecapucine.fr/